Η προσαρμογή στη μετάφραση και ο στόχος της επικοινωνίας
Μαρμαρίδου, Αγγελική-Ελίνα
2008
Κατά τη μετάφραση ενός λογοτεχνικού έργου, είναι αναγκαία η προσαρμογή του στη γλώσσα-πολιτισμό του αναγνωστικού κοινού. Αυτό αποδεικνύεται μέσω των εννοιών του "Υποδειγματικού/Εμπειρικού Αναγνώστη" του Έκο και του "ανάλογου αισθητικού και συγκινησιακού αντίκτυπου" του Φ. Ίσραελ, που σύμφωνα με τον οποίο είναι και ο στόχος της λογοτεχνικής μετάφρασης. Η προσαρμογή τελικά είναι αναπόσπαστο στοιχείο της μεταφραστικής διαδικασίας, που επιδιώκει την επικοινωνία.
Download PDF
View in repository
Browse all collections